En Linguagem contamos con un equipo de linguistas, redactores, traductores y diseñadores gráficos especializados en la creación, diseño y traducción de textos técnicos. A continuación, les vamos a mostrar un esquema breve de los servicios que prestamos, así como algunos ejemplos concretos.

1) Documentaciones técnicas

En Linguagem no omitimos esfuerzo alguno en la elaboración de toda clase de documentaciones: desde manuales de instrucción para aparatos de oficina y máquinas-herramienta especiales, hasta instrucciones de mantenimiento para instalaciones de extracción en explotaciones mineras pasando por manuales de montaje para instalaciones de alarma. Linguagem satisface todas las necesidades.

También actualizamos documentaciones ya existentes y traducimos manuales de instrucciones para productos que vayan a introducirse simultáneamente en varios mercados extranjeros.

2) Localización de software

Entre las prestaciones de Linguagem se halla también la localización de software, es decir, la reconversión y adaptación de las leyendas en la pantalla de ordenador a los idiomas y peculiaridades de cada país. La ventaja es que, de este modo, los usuarios pueden trabajar con cualquier programa en su propio idioma sin tener que recurrir al inglés (como ocurre en la mayoría de los programas).

Este servicio incluye así mismo la creación y traducción de la documentación completa del software en cuestión, tanto electrónicamente como sobre el papel.

3) Traducción asistida por ordenador

Más rápida, más consistente, mayores ventajas ...

Para optimizar el proceso de traducción, en Linguagem utilizamos bancos de datos ("Translation Memories") para la terminología y los elementos de texto que aparecen contínuamente, facilitando de esta forma el paso del idioma de base al idioma meta.

Además de este modo pueden realizarse la redacción y traducción prácticamente al mismo tiempo ...

4) Ejemplos

A continuación podrá ver algunos ejemplos de nuestro trabajo.